Bahay News > "Ōkami 2: eksklusibong pakikipanayam sa Capcom, Kamiya, at Machine Head On Sequel"

"Ōkami 2: eksklusibong pakikipanayam sa Capcom, Kamiya, at Machine Head On Sequel"

by Ethan May 05,2025

Dalawampung taon pagkatapos ng kaakit -akit na pasinaya ng orihinal na ōkami, ang iginagalang na diyos na si Amaterasu, ang sagisag ng lahat na mabuti at ang lakas ng buhay, ay naghanda upang makagawa ng isang kamangha -manghang pagbabalik. Inihayag sa Game Awards noong nakaraang taon, ang inaasahang pagkakasunod-sunod sa ōkami ay nasa pag-unlad na ngayon. Si Hideki Kamiya, na kamakailan -lamang na naghiwalay ng mga paraan sa mga laro ng platinum, ay nagtatag ng kanyang bagong studio, clovers, at kinuha sa direktoryo na papel. Ang pagsusumikap na ito ay suportado ng Capcom, ang may -ari ng IP at publisher, at Works Head Works, isang studio na may mga beterano ng Capcom na nag -ambag sa ōkami HD remake kasama ang iba pang mga pamagat. Ang koponan sa likod ng pagkakasunod -sunod na ito ay isang timpla ng mga napapanahong mga developer mula sa orihinal na laro at sariwang talento, lahat ay nakatuon sa pagpapalawak ng pamana ng ōkami.

Habang ang trailer ng teaser ay nagpukaw ng mga emosyon at ipinakita ang paglahok ng mga pangunahing numero, ang mga detalye tungkol sa sumunod na pangyayari ay mahirap makuha. Ang mga tanong ay tumatagal tungkol sa direksyon ng salaysay nito, ang puwersa sa pagmamaneho sa likod ng paglikha nito, at kung ang lobo sa trailer ay talagang Amaterasu. Upang mabigyan ng ilaw ang mga misteryo na ito, binisita kamakailan ng IGN ang punong -himpilan ng proyekto sa Osaka, Japan, upang makapanayam ng direktor na si Hideki Kamiya, tagagawa ng Capcom na si Yoshiaki Hirabayashi, at tagagawa ng Machine Head Works na si Kiyohiko Sakata. Sa isang komprehensibong dalawang oras na sesyon, tinalakay nila ang pagkakasunod-sunod ng ōkami, ang kanilang mga pagsisikap sa pakikipagtulungan, at ang kinabukasan ng kanilang mga studio.

LR: KIYOHIKO SAKATA, HIDEKI KAMIYA, YOSHIAKI HIRABAYASHI. Credit ng imahe: IGN. Narito ang buong Q&A ng pakikipanayam na iyon, na gaanong na -edit para sa kalinawan:

IGN: Kamiya-san, nag-usap ka na tungkol sa kung bakit ka umalis sa mga platinumgames. Sinabi mo na naramdaman mong pupunta ito sa ibang direksyon mula sa iyong mga paniniwala bilang isang developer. At sinabi mong nais mong gumawa ng mga laro na maaaring gawin lamang ni Hideki Kamiya. Anong mga paniniwala tungkol sa pagbuo ng mga laro ay mahalaga sa iyo at paano mo inaasahan na sila ay humuhubog sa mga clover '?

Hideki Kamiya: Ito ay isang kumplikadong tanong. Noong Setyembre 2023, pagkatapos ng mga 16 na taon sa Platinum, inihayag ko ang aking pag -alis. Ang pangunahing dahilan ay isang pagkakaiba -iba sa pangitain; Nadama kong ang kumpanya ay gumagalaw sa isang direksyon na taliwas sa aking sariling mga adhikain. Habang hindi ko masusuri ang mga detalye, ang pagkatao ng mga tagalikha ng laro ay mahalaga at direktang nakakaimpluwensya sa karanasan ng manlalaro. Ang misalignment sa mga layunin ng pag -unlad ay humantong sa akin upang maghanap ng isang bagong landas kung saan ko mapagtanto ang aking pangitain.

Kasunod nito, itinatag ko ang mga clovers, isang ideya na naging materialized pagkatapos umalis sa platinum. Sa pamamagitan ng mga talakayan sa aking network, naisip ko ang isang kapaligiran sa pag -unlad kung saan makakamit ko ang aking mga layunin sa malikhaing.

Ano ang tumutukoy sa isang laro ng Hideki Kamiya? Kung hindi ko alam na mayroon kang isang bagay, paano ko titingnan ang larong iyon at sasabihin, "Ah oo, ginawa ito ni Hideki Kamiya?"

Kamiya: Ang isang laro ng Hideki Kamiya ay hindi na kailangang mag -aplay ng tagalikha nito. Ang pokus ko ay sa paggawa ng mga natatanging karanasan na hindi nakatagpo ng mga manlalaro. Ang aking mga pagsisikap sa panahon ng pag -unlad ay nakatuon sa pagtiyak na ang laro ay nag -aalok ng isang natatanging paraan ng kasiyahan, na kung saan ay sinisikap kong makipag -usap sa pamamagitan ng aking trabaho.

Ano ang koneksyon sa pagitan ng clovers at clover studio, kung mayroon man? Ang klouber, ang halaman, ay may isang espesyal na kahulugan sa iyo?

Kamiya: Ang pangalang Clovers ay nagpapatuloy mula sa aking oras sa Clover Studio, isang dibisyon na ipinagmamalaki ko sa Capcom. Ang dahon ng klouber, na sumisimbolo sa ika -apat na dibisyon ng pag -unlad sa Capcom, ay may hawak na kabuluhan para sa akin. Bilang karagdagan, ang 'C-mahilig' ay kumakatawan sa aming pangako sa pagkamalikhain, na kung saan ay sentro sa etos ng aming studio, na makikita sa aming logo na may apat na 'C na sumisimbolo sa apat na dahon na klouber.

Ang logo ng Clovers Studio.

Malinaw na ang Capcom ay labis na kasangkot dito. Ngunit parang iniisip mo ang tungkol sa isang malapit na relasyon sa Capcom, marahil kahit na bago si ōkami ay dumating sa larawan noong una kang nagsisimula ng mga clover. Ang ideya ba sa likod ng mga clover ng studio na panatilihin mo ang napakalapit na relasyon sa Capcom?

Yoshiaki Hirabayashi: Mula sa pananaw ni Capcom, lagi naming minamahal ang ōkami IP at nagnanais ng isang sumunod na pangyayari. Si Kamiya, bilang orihinal na direktor, ay isang pangunahing sangkap sa pangitain na ito. Nang malaman natin ang kanyang pag -alis mula sa Platinum, ang mga talakayan para sa proyektong ito ay nagsimula nang masigasig.

Sabihin mo sa akin ang kwento kung paano ito naganap. Bakit ōkami? Bakit ngayon? Paano nangyari ang pitch na ito? Sino ang kumbinsido kung sino?

Hirabayashi: Palagi kaming naghangad ng mga pagkakataon upang mapalawak ang ōkami. Tama ang tiyempo nang umalis si Kamiya sa platinum, na nakahanay sa aming mga paghahanda at pangunahing tauhan.

Kamiya: Palagi kong nais na makumpleto ang kwento ni ōkami, na nadama na hindi natapos. Ang aking kaswal na pag -uusap sa mga kaibigan, lalo na [capcom prodyuser na si Jun] Takeuchi, sa mga inumin ay madalas na umiikot sa pangarap na ito. Ang aking pag -alis mula sa Platinum ay nagbukas ng pintuan upang gawin itong isang katotohanan.

KIYOHIKO SAKATA: Para sa amin mula sa Clover Studio, ang ōkami ay isang minamahal na IP. Ang tiyempo ng proyektong ito ay nadama na perpekto, na nakahanay sa lahat ng mga kinakailangang elemento.

Sa palagay ko marahil marami sa aming mga mambabasa ay hindi pamilyar sa mga gawa sa ulo ng makina. Kaya nais mong ipakilala ito nang kaunti at sabihin sa mga tao kung ano ito, at kung ano ang gagawin mo, at kung paano ka kasangkot?

Sakata: Ang Machine Head Works ay isang bagong itinatag na kumpanya na nakaugat sa M-TWO, na gumagana nang malapit sa Capcom upang mapahusay ang pagkilala sa aming mga laro. Ang aming mga pinagmulan ay bumalik sa Capcom's Division Four, na nagbabahagi ng mga ugat kay Kamiya. Kumikilos kami bilang isang tulay sa pagitan ng Clovers at Capcom, na ginagamit ang aming karanasan sa parehong mga nilalang at aming pamilyar sa RE Engine, na ginagamit namin para sa proyektong ito. Bilang karagdagan, mayroon kaming mga miyembro ng koponan na nagtrabaho sa orihinal na ōkami, na tinitiyak ang pagpapatuloy.

Hirabayashi: Ang Works Head Works ay nag -ambag din sa PS4 port ng ōkami, pati na rin ang mga kamakailang pamagat tulad ng Resident Evil 3 at 4, na gumagamit ng RE engine.

Bakit Re Engine? Mayroon bang mga bagay na maaari mong gawin sa na partikular na makakatulong sa mga uri ng mga bagay na nais mong gawin sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?

[May mahabang pag -pause.]

Hirabayashi: Oo.

[Tumatawa ang lahat.]

Hirabayashi: Oo, kahit na hindi pa tayo makakapasok sa mga detalye. Mahalaga ang re engine para sa pagsasakatuparan ng masining na pananaw ni Kamiya-san para sa proyektong ito.

KAMIYA: Ang RE engine ay bantog sa mga nagpapahayag na kakayahan nito, at inaasahan ng mga tagahanga na ang antas ng kalidad sa aming laro.

Gusto kong bumalik sa isang bagay na sinabi mo kanina. Sinabi mo na ang Capcom ay nais na gumawa ng isang sequel ng ōkami sa mahabang panahon. Sa palagay ko ang ilang mga tao ay maaaring talagang makahanap ng nakakagulat na ito sapagkat tila ang mga tao ay karaniwang nauunawaan na sa oras na lumabas si ōkami ay nakita ito na marahil ay hindi ginagawa pati na rin sa komersyal na nais mo ito. At sa gayon, nag -usisa ako kung bakit palaging naging espesyal si ōkami at naging isang bagay na iniisip ng Capcom sa matagal na ito?

Hirabayashi: Ang ōkami ay may nakalaang fanbase sa loob ng pamayanan ng Capcom. Sa kabila ng paunang pagganap ng komersyal, ang laro ay nagbebenta ng milyon -milyon at patuloy na nakakaakit ng mga manlalaro. Ito ay isang natatanging IP na may isang matatag na stream ng pakikipag -ugnay.

Kamiya: Sa una, nababahala kami tungkol sa pag -abot sa isang malawak na madla, ngunit ang kasunod na paglabas at feedback ng tagahanga ay nagpakita ng malakas na suporta. Ang pag -anunsyo sa Game Awards at ang kasunod na mga reaksyon sa online ay muling nagpatunay sa pagtitiis ng apela ng laro.

Talagang natipon mo kung ano ang tila ang koponan ng pangarap dito ng mga tao na mayroon lamang perpektong hanay ng mga kasanayan at pamilyar upang gumana sa larong ito, partikular. Mayroon bang mga plano upang makakuha ng alinman sa iba pang mga dating Clover na kasangkot? Nabasa ko kamakailan, Kamiya-san, mayroong isang dating Platinum Director 'Inuming Party ng ilang uri? Hindi ko alam, pinaplano mo bang makuha ang mga tao tulad ng [Shinji] Mikami, o [Abebe] Tinari, o [Takahisa] Taura, o alinman sa mga taong kasangkot dito?

Kamiya: Maraming mga indibidwal mula sa orihinal na koponan ng ōkami ay kasangkot sa pamamagitan ng Machine Head Works. Habang hindi namin pangalanan ang mga pangalan, ang kasalukuyang koponan ay mas malakas kaysa sa dati, salamat sa mga modernong pagsulong at pagdaragdag ng mga bihasang propesyonal.

Kamiya-san, may sinabi ka tungkol doon sa panayam na ginawa mo kay Ikumi Nakamura tungkol sa pagnanais na magkaroon ka ng isang mas malakas na koponan sa unang pagkakataon sa paligid. Parang tinalakay mo iyon.

Kamiya: Oo, tulad ng tinalakay sa Ikumi, nakilala namin ang mga lugar para sa pagpapabuti sa orihinal na koponan. Sa isang mas malakas na koponan ngayon, mas mahusay kaming nakaposisyon para sa tagumpay, kahit na ang mga hamon ay hindi maiiwasan.

Hirabayashi: Mayroong tatlong magkakaibang mga landas upang sumali sa proyektong ito. Huwag mag -atubiling pumili ng isa.

Mayroon bang alinman sa iyo na muling i -replay ang unang ōkami minsan kamakailan sa paligid ng anunsyo?

Hirabayashi: Sinuri ko ang DVD na dumating kasama ang mga artbook, na kasama ang cut content.

Kamiya: Hindi ko alam ang DVD na iyon.

Sakata: Ang aking anak na babae ay naglaro ng bersyon ng switch kamakailan, na pinahahalagahan ang gabay at pag -access sa kabila ng edad nito.

Hirabayashi: Ang aking anak na babae ay nasiyahan sa bersyon ng switch, nakikita ito bilang isang maganda at nakasisiglang laro, na sumasalamin din sa akin.

Well, kayong dalawa ay may nasagot na sa aking susunod na katanungan, ngunit kung nais mong magdagdag ng anuman, mangyaring gawin. Tatanungin ko kayong lahat, tinitingnan muli ang orihinal, ano ang iyong ipinagmamalaki? Ano sa palagay mo ang nakatayo bilang isang bagay na talagang ginawa ng unang ōkami na nais mong gawin nang maayos muli sa isang sumunod na pangyayari?

[May isang mahabang pag -pause habang isinasaalang -alang ng Kamiya kung paano sasagutin.]

Kamiya: Ang inspirasyon ko para sa ōkami ay nagmula sa aking bayan na mayaman sa kalikasan sa Nagano Prefecture. Ang espiritu na ito ay nagtutulak ng sumunod na pangyayari, kung saan nilalayon kong balansehin ang kagandahan ng kalikasan sa mas madidilim na elemento ng kuwento. Gusto ko ang mga manlalaro ng lahat ng edad upang tamasahin ang lalim na ito.

Mayroon akong kaunting hangal na tanong. Maaari ba akong magpakita sa iyo ng isang larawan? Mayroon bang alam sa iyo ang kwento sa likod nito?

[Lahat sila ay tumanggi upang magkomento]

Dahil ginawa mo ang unang ōkami, ano sa palagay mo ang nagbago tungkol sa pag -unlad ng laro at teknolohiya na maimpluwensyahan kung paano mo lapitan ang pagkakasunod -sunod?

Sakata: Ang istilo ng guhit ng kamay ng orihinal na ōkami ay mapaghamong sa hardware ng PS2. Ang teknolohiya ngayon, lalo na ang RE engine, ay nagbibigay -daan sa amin upang makamit at malampasan ang aming orihinal na pangitain.

Okami 2 Game Awards Teaser Screenshot

9 mga imahe

Buweno, ang pagsasalita ng mga bagong teknolohiya, mayroon ba kang anumang mga opinyon sa Nintendo Switch 2?

Hirabayashi: Hindi kami maaaring magkomento sa Nintendo Switch 2 mula sa panig ng Capcom; Ang anumang impormasyon ay magmumula sa Nintendo.

Kamiya: Personal, gusto kong makita ang naka -reboot ng virtual console.

Alam kong hindi ka talaga nagsasabi tungkol sa aktwal na nilalaman ng sumunod na pangyayari sa oras na ito, ngunit sa palagay ko susubukan ko. Maaari mo bang sabihin ang anumang bagay tungkol sa anumang malalaking tema o ideya o kwento na sa palagay mo ay hindi mo nakuha ang sapat sa unang ōkami na nais mong galugarin sa pagkakasunod -sunod na ito?

Kamiya: Mayroon akong malinaw na pananaw para sa mga tema at kwento ng sumunod na pangyayari, na maraming taon na akong nabuo. Ito ay tungkol sa pagdadala ng pangitain na ito sa buhay para sa mga tagahanga.

Hirabayashi: Ang sumunod na pangyayari ay nagpapatuloy sa kwento ng orihinal na laro.

Kamiya: Hindi kami narito upang kopyahin nang eksakto ang mga kahilingan ng tagahanga ngunit upang lumikha ng isang masayang karanasan na nakakatugon sa kanilang mga inaasahan. Mayroon akong isang detalyadong plano, at hindi ko papansinin ang feedback ng fan.

Sinabi mo na ito ay isang follow-up sa kwento na sinabi sa ōkami. Iyon ang Amaterasu sa trailer na nakita namin sa Game Awards, di ba? Maaari mo bang kumpirmahin iyon?

Kamiya: Nagtataka ako.

[Tumatawa ang lahat.]

Hirabayashi: Oo, ito ay amaterasu.

Ano ang iyong damdamin tungkol sa ōkamiden? Kilalanin ba natin ang ōkamiden dito?

Hirabayashi: Kinikilala namin ang mga tagahanga ng ōkamiden at ang kanilang puna. Ang sumunod na pangyayari ay isang pagpapatuloy ng kwento ng orihinal na ōkami.

Maaari itong maging mahirap na bumalik sa isang mas matandang laro kung saan ang mga kontrol sa isang modernong madla ay maaaring makaramdam ng oras, ngunit pagkatapos ay mayroon kang mga tagahanga mula sa orihinal na maaaring mas gusto ang uri ng paraan ng kontrol. Ano ang hitsura ng pangkalahatang pananaw sa kung ano ang hitsura ng control system para sa larong ito at anong uri ng pag -play ang nais mong maihatid?

Kamiya: Nasa mga unang yugto kami ng pag -unlad, ngunit isinasaalang -alang ko ang pag -modernize ng mga kontrol habang nirerespeto ang pakiramdam ng orihinal na laro. Galugarin namin ang iba't ibang mga pagpapabuti.

Tama ba ako sa pag -aakalang ang sumunod na pangyayari na ito ay napaka, maaga sa pag -unlad?

Hirabayashi: Oo, nagsimula lang kami sa taong ito.

Ano ang humantong sa iyo upang ipahayag ito nang maaga sa Game Awards noong nakaraang taon?

Hirabayashi: Natuwa kami at nais naming ibahagi ang aming pangako sa paggawa ng larong ito.

Kamiya: Inanunsyo na parang isang pangako sa mga tagahanga na ginagawa namin ang pangarap na ito sa katotohanan.

Nag -aalala ka ba na kapag hindi maiiwasang ito ay tumatagal ng ilang oras upang makagawa, magkakaroon ka ng mga tagahanga na bumagsak sa iyong pintuan, nagtataka kung nasaan ang larong ito?

Hirabayashi: Naiintindihan namin ang pagkasabik ng mga tagahanga, ngunit nakatuon kami sa paghahatid ng isang kalidad na laro nang hindi nagmamadali.

Sakata: Gagawin namin ang aming makakaya.

Hirabayashi: Hindi namin ikompromiso ang kalidad para sa bilis ngunit masigasig na gagana upang palabasin ang laro sa isang napapanahong paraan.

Kamiya: Itatago namin ang aming mga ulo at magsusumikap. Mangyaring maging mapagpasensya.

Mayroong isang video na maaari mong tingnan kapag natapos mo ang ōkami na, sa palagay ko, isang prototype ng laro na iyong nagtrabaho, na tumatakbo ang amaterasu, at ang mga puno ay sumisibol sa likuran niya. Ito ba ay sa lahat ng inspirasyon para sa ōkami sequel teaser? Mayroon bang koneksyon?

Sakata: Hindi ito isang direktang inspirasyon, ngunit ipinapakita nito ang aming pangako sa pangitain ng orihinal na laro.

Hirabayashi: Ang musika sa background ng trailer ay inspirasyon ng orihinal na laro, na sumasalamin sa mga tagahanga.

Kamiya: Ang kanta, na binubuo ni [Rei] Kondah, ay naglalagay ng orihinal na espiritu at itinampok sa trailer.

Gusto kong marinig ang isang sagot mula sa bawat isa sa iyo, ngunit nais kong malaman kung ano ang nagbibigay inspirasyon sa iyo ngayon o kung ano ang talagang tinatamasa mo. Ano ang iba pang mga video game na nilalaro mo, anong mga libro ang binabasa mo, pelikula, musika, anong mga bagay ang karaniwang tinatamasa mo ngayon?

Kamiya: Ang yugto ng Takarazuka ay nagpapakita, lalo na ang Hana Group, ay nagbibigay inspirasyon sa akin. Ang kanilang natatanging diskarte sa pagtatanghal nang walang pagbawas o CG ay nakakaakit sa akin at nakakaimpluwensya sa aking disenyo ng laro.

Sakata: Nasisiyahan ako sa mas maliit na pagtatanghal ng entablado ni Gekidan Shiki, na pinahahalagahan ang live na pakiramdam at kakayahan ng mga aktor na maghatid ng mga eksena. Naimpluwensyahan nito ang aming layunin na lumikha ng mga laro na nagpapahintulot sa mga manlalaro na maranasan ang mga ito sa kanilang sariling paraan.

Hirabayashi: Inspirasyon ako ng mga pelikula, lalo na ang pinakabagong gundam film, Gundam Gquuuuuux, na nagpapakita ng magkakaibang pananaw at lalim ng emosyonal.

Ano ang hitsura ng tagumpay para sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?

Hirabayashi: Personal, ang tagumpay ay nangangahulugang labis na inaasahan ng mga tagahanga at paghahatid ng isang kasiya -siyang karanasan.

Kamiya: Para sa akin, ang tagumpay ay lumilikha ng isang bagay na personal kong nasisiyahan at maaaring ipagmalaki, na nakahanay sa mga inaasahan ng mga tagahanga.

Sakata: Ang tagumpay ay kapag ang mga manlalaro, parehong napapanahong at bago, tamasahin ang laro. Mula sa pananaw ng Machine Head Works, ang tagumpay ay nakamit ang pangitain ng direktor.

Tinanong ko ang tungkol sa tagumpay ng ōkami, ngunit ngayon nais kong magtanong tungkol sa tagumpay ng iyong kani -kanilang mga studio. Ang Kamiya-san at Sakata-san ay nagtatayo ng mga mas bagong studio na nag-branched ng Capcom, at sa gayon 10 taon mula ngayon, ano ang kailangan mong maramdaman na maayos ang iyong ginagawa, na nagawa mo ang iyong misyon? Naisip mo ba na baka balang araw ay magtatapos sa ilalim ng Capcom? Ipinagpapatuloy mo ba ang pakikipagtulungan na ito o patuloy na nagtatrabaho sa higit pang mga laro sa kanila? O sa huli ay nabuo mo ba ang iyong sariling IP? Ano ang hitsura nito?

Sakata: Sa 10 taon, nais kong magpatuloy ang mga ulo ng makina upang magpatuloy sa paglikha ng mga laro. Bilang mga tagalikha, patuloy kaming nagtatrabaho, ngunit ang layunin ay para sa kumpanya na umunlad sa kabila ng aming panunungkulan.

Kamiya: Ang layunin ng Clovers ay upang mangalap ng mga katulad na pag-iisip at magsulong ng pakikipagtulungan. Nagsisimula na lang kami, at ang aming pokus ay sa pagbuo ng isang koponan na nakahanay sa aming paningin.

Lahat ng tatlong hiniling ng pagkakataon na isara sa pamamagitan ng paghahatid ng isang pangwakas na mensahe nang direkta sa mga tagahanga:

Hirabayashi: Salamat sa iyong sigasig pagkatapos ng trailer. Maaaring tumagal ng oras, ngunit mangyaring maging mapagpasensya habang nagtatrabaho kami upang mapagtanto ang aming pangarap na lumikha ng pagkakasunod -sunod ng ōkami.

Sakata: Ang proyektong ito ay hinihimok ng isang koponan na masigasig tungkol sa serye. Nagsusumikap kami upang matugunan ang mga inaasahan ng lahat.

Kamiya: Ang proyektong ito ay malalim na personal sa akin, at kung wala ang iyong suporta, hindi ito magiging posible. Salamat sa lahat, ang Capcom, at Machine Head ay gumagana para sa pakikipagtulungan na ito. Kami ay nakatuon sa paglikha ng isang laro na masisiyahan ka. Mangyaring asahan ito. Salamat

Hirabayashi: Ang iyong puna ay medyo perpekto. Nagsasalita ka ba ngayon?

Kamiya: [Tumatawa] Hindi, hindi, hindi, talagang, nagpapasalamat lang ako sa lahat.

Pinakabagong Apps
Mga Trending na Laro