首頁 News > NIS America 加速《軌跡》與《伊蘇》系列西方在地化進程

NIS America 加速《軌跡》與《伊蘇》系列西方在地化進程

by David Nov 09,2025
Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

NIS America 正致力於更快速地將 Falcom 廣受好評的《軌跡》與《伊蘇》系列帶給西方玩家。瞭解這家發行商如何為這些經典角色扮演遊戲精簡在地化流程。

NIS America 提升《軌跡》與《伊蘇》系列在地化速度

Falcom 遊戲將更早觸及西方受眾

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

日本角色扮演遊戲愛好者請注意,有個令人振奮的消息!在上週的《伊蘇X:北境歷險》數位展示會中,NIS America 資深助理製作人 Alan Costa 分享了公司對於加速在西方市場發行 Falcom 備受喜愛的《軌跡》與《伊蘇》系列的承諾。

「我無法詳述我們內部的具體調整,」Costa 告訴 PCGamer,「但我們正全力以赴加快 Falcom 遊戲的在地化速度。」他特別提到了分別預計於今年十月與明年初發行的《伊蘇X:北境歷險》與《英雄傳說:黎之軌跡 II》。

儘管《英雄傳說:黎之軌跡 II》早在 2022 年 9 月已於日本上市,其計劃於 2025 年初在西方發行,仍標誌著「我們以往處理《軌跡》系列遊戲時程的顯著縮短」。

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

過去,西方玩家往往需漫長等待這些系列作品。例如,2004 年在日本推出 PC 版的《英雄傳說:空之軌跡》,直到 2011 年才透過 XSEED Games 的 PSP 版本與全球玩家見面。即便是較新的作品如《英雄傳說:零之軌跡》與《英雄傳說:碧之軌跡》,也花了十二年時間才抵達西方市場。

2011 年,前 XSEED Games 在地化經理 Jessica Chavez 曾闡述《英雄傳說:空之軌跡 II》在地化過程的挑戰。她指出,由於《軌跡》系列遊戲文本量極為龐大,由小型團隊翻譯數百萬字元是一大難題。

雖然在地化工作仍需兩到三年時間,NIS America 強調在追求速度的同時亦堅守品質。Costa 表示:「我們的目標是在不犧牲在地化品質的前提下,盡可能快速地發行遊戲……如何取得平衡是我們多年來持續精進的課題,而我們正在進步。」

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

對於文本量龐大的遊戲而言,在地化工作依然耗時費力。《伊蘇VIII:丹娜的隕涕日》曾因翻譯問題推遲一年發行,此事凸顯了 NIS America 所面臨的挑戰。然而,Costa 的談話顯示發行商正逐漸在速度與精準度之間找到平衡點。

近期《英雄傳說:黎之軌跡》的發行,反映了 NIS America 在加速交付高品質在地化作品方面的進展。隨著該遊戲獲得新舊玩家的一致好評,這或許預示著 NIS America 未來將有更令人期待的發展。

欲深入了解,請查閱我們對《英雄傳說:黎之軌跡》的評測!